Документы для вождения за границей

Документы для вождения за границейПоездка на территорию другой страны с целью обыкновенного отдыха, для ознакомления с достопримечательностями и кратковременного проживания, как правило, не вызывает трудностей. Гораздо сложнее иностранному гражданину заполучить разрешение на выполнение дополнительных действий в пределах другого государства. Российская Федерация не является исключением: к иностранцам выдвигается множество требований,  частности – существует перечень документов, которые гражданин другого государства должен иметь при себе. Все зависит от того, какую цель преследует человек, въезжая на территорию РФ.

Доверяйте работу профессионалам

Для выполнения любого рода юридических действий иностранному гражданину необходим перевод паспорта с официального языка государства, которое выдало документ, на русский язык. Не следует доверять выполнение данной процедуры малоизвестным учреждениям или различным фирмам с плохой репутацией. Когда речь идет о важных документах, тем более, о главном удостоверении личности, не должно быть места любого рода ошибкам или недостаткам.

Наличие малозначительно опечатки обязательно негативно отразиться на ситуации владельца документа – паспорт или любая другая документация окажется недействительной, поскольку данные на оригинале и переводе не совпадают. Это значит, что оформлена бумага не в соответствии с требованиями законодательства. В результате – иностранный гражданин оказывается за пределами родной страны без надлежащего документа, удостоверяющего его личность, что может повлечь за собой множество серьезных проблем.

Особенности перевода прав

Планируете водить транспортное средство в России? Вне зависимости от преследуемой цели, будь-то аренда транспорта для туристических поездок или устройство на работу водителем, выходцу из другой страны следует иметь при себе перевод водительского удостоверения на русский язык.

Особенности выполнения перевода в специализированном бюро:

  1. Владелец водительских прав приносит лично или отправляет в агентство переводов копию, снятую с удостоверения (подача оригинала необязательна).

  2. Специалист-переводчик выполняет необходимую работу (переводит все содержимое прав, включая подписи и печати).

  3. Работа занимает не более одного рабочего дня, поскольку удостоверение водителя в большинстве случаев представляет собой небольшую пластиковую карточку.

  4. Переведенный вариант и копия прав сшиваются.

  5. Владелец документа забирает результат.


Воспользоваться услугами профессиональных переводчиков вы можете, обратившись в бюро «Ричес», офис которого располагается в Москве.
Комментарии: Оставить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.